golden slumber.jpg 

by 伊坂幸太郎

Golden Slumbers 被譯為黃金搖籃曲, slumber 有睡眠,打瞌睡的意思, 可作動詞和名詞使用 (好溫馨喔, 看blog 還可以學單字)

這本書名取自披頭四的一首歌, golden slumbers 收錄在abbey road 專輯裡

歌曲不長, 但是該有的都有, 而且給我一種五位雜陳的感覺, 很奇妙的一首歌

 

我覺得任何需要創意的人, 或是喜歡做拼布的婦女同胞, 都應該翻翻伊坂幸太郎的書

作者非常擅長把不相干的事情湊在一起, 然後把他們變的有意義, 甚至官官相護, 到最後蹦出一個神奇的火花 (亂用成語將會成為本blog的style)

厲害的是, 以冷靜的旁觀者的角度來看, 這樣的七拼八湊, 竟然還能保持邏輯上的合理度 (雖然故事不是真的, 但是不僅符合邏輯, 還非常流暢)

怪不得, 宮部美幸會說他是天才

 

故事的開始, 是一個除了長得帥以外, 其他方面都很平凡的宅配員, 被汙陷為暗殺首相的兇手

之後, 經過有心人士的放話, 嗜血媒體的層層渲染, 還有一些不明路人的指證, 幾乎所有社會大眾都相信這個宅配男是兇手

理當這個宅配男應是像個過街老鼠一樣, 可是在他逃亡的過程, 卻陸陸續續被殺人魔, 他大學時代的好朋友, 前女友, 前老闆所救

為什麼認識他的人都那麼挺他? 最後他到底能不能逃過深不可測的惡勢力追捕?

你們自己去看吧!!!

 

Golden Slumbers 可以說是本書主角的主題歌, 也點出本書想要傳達的搖滾精神

根據臥斧的解說:

"搖滾不是美女俊男, 性與毒品的集合, 而是向體制中心發出怒吼的武器, 這是搖滾的精神."

不是媒體說的, 大眾都這麼認為的, 流行的, 就是對的

向既有的觀念挑戰, 就是rock!!!

舉個例子, 書裡的一個前輩說了以下這段話就很rock:

"我以前或許也跟你說過, 只要聽見電視上的流行歌, 或是完全看不出來哪裡搖滾的樂團莫名其妙地大受歡迎, 我就會覺得很煩. 老實說, 那些賣座的音樂或小說, 都讓我覺得既膚淺又虛假." 

 哈哈哈!  我也這麼覺得耶!!!

可是不要以為rock就只會批判,

故事裡面很多的感動與溫暖,也是因為有搖滾的堅持

總之, 我給這本書五顆星, 完全是我的菜

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    firebirdsuite222 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()